著作中译英应避免的常见错误

2022-08-19 所属栏目:著作出版 浏览量399

  著作中译英文是非常常见的,作者可按照自己著作出版需求,满足著作译著的出版。那么,著作中译英应避免的常见错误有哪些哪些?平台他学术顾问做出了详细介绍。

著作中译英应避免的常见错误

  1、语言错误问题

  著作译英文,国内作者一定要注意语言错误,避免中国式英文出现,学术译著总体要求译文内容、体例忠实于原文。可以直译,可以意译,但要符合中文阅读习惯和语法规范。最忌出现欧式长句,即从句套从句的情形。

  2、版权错误问题

  著作译成中文,一定要找到原版图书,联系原版图书作者或版权拥有人,解决版权的问题,建议作者最好买下著作翻译权,避免跨国版权纠纷问题。著作译中文授权的方式,一种是直接授权;一种是在国内没有授权处,一种是通过版权专业机构授权。可以通过搜索引擎,找到版权所有方,通过发邮件或者版权机构来找到对方谈翻译权。

  综上,平台著作顾问为大家介绍了著作中译英应避免的常见错误,如果您正在著作译英文,一定要清楚译著的版权,避免因版权纠纷,影响译著的正常使用。

相关推荐

正规出版正规出版

安全可查安全可查

价格优势价格优势

担保交易担保交易

杂志支持服务网为您提供期刊杂志、论文发表支持服务、教著专利等学术咨询服务
学术咨询服务正当时